Talking about job applications

Navigating the German Job Hunt: Talking About Applications

Okay, deep breath. Moving to Germany was amazing, really exciting. But let me tell you, finding a job? That’s been… a process. I’ve spent the last six months sending out CVs (Lebensläufe) and covering letters (Anschreiben), and it’s been a rollercoaster of nerves, hopeful emails, and sometimes, just silence. It’s not just about knowing the words; it’s about how you say them, and how you handle the conversations that follow. This isn’t about perfect grammar – trust me, I’m still working on that! – it’s about feeling comfortable and confident when talking about why you want the job.

The First Contact: “Wie ist es?” (How is it?)

The first hurdle is almost always the initial email or phone call. I was so nervous the first time I had to ask, “Wie ist es?” (How is it?) – meaning “How is it going with my application?” – to a hiring manager. I completely stumbled over my German! I actually asked, “Ist die…die Bewerbung…vollständig?” (Is the application complete?) when I really meant, “Have you had a chance to look at my CV?” It’s a classic mistake, and the hiring manager, Herr Schmidt, was very kind about it. He explained that “vollständig” means full, and he gently corrected me. It’s important to be polite and show you’re eager.

Here’s a basic email I send when I’ve applied:

  • Betreff: Bewerbung – [Your Name]
  • Sehr geehrte/r Herr/Frau [Hiring Manager Name],
  • ich beziehe mich auf Ihre Stellenausschreibung auf [Website/Platform]. Ich bin sehr an der Position als [Job Title] interessiert.
  • Mit freundlichen Grüßen,
  • [Your Name]

(Translation: Subject: Application – [Your Name]… I’m referring to your job advertisement on [Website/Platform]. I’m very interested in the position as [Job Title]. Sincerely, [Your Name])

Talking About Your Experience: “Ich habe…” (I have…)

One thing I quickly learned is that Germans value concrete experience. Don’t just say you’re “hardworking.” You need to show them. When I was asked in an interview about my previous role in customer service, I panicked and said, “Ich bin sehr engagiert!” (I am very committed!). It sounded so vague.

Instead, I needed to say, “Ich habe im letzten Jahr in einem Callcenter gearbeitet. Dort habe ich viele Kundenfragen beantwortet und versucht, Probleme zu lösen. Ich habe gelernt, wie man effektiv kommuniziert und Stress bewältigt.” (I worked in a call center last year. There, I answered many customer questions and tried to solve problems. I learned how to communicate effectively and manage stress.) The more detail, the better. And always use the past tense – ich hatte (I had), ich habe (I have).

Dealing with Questions About Salary: “Das ist mein Wunschgehalt…” (That is my desired salary…)

This is always the tricky part. Germans are very open about salary, which is refreshing, but also makes me incredibly uncomfortable! I almost blurted out a number the first time, and it was way too high. I’d heard stories of inflated salaries leading to disappointment.

The key is preparation. I researched the average salary for my role in my area. Then, in the interview, I said: “Das ist mein Wunschgehalt [Salary Amount] Euro brutto pro Jahr.” (That is my desired salary [Salary Amount] Euros gross per year.) And importantly, I added, “Ich bin offen für Verhandlungen.” (I am open to negotiation.)

Common Phrases & Mistakes

  • “Ich möchte gerne…” (I would like to…) – Use this to express your interest. “Ich möchte gerne Teil Ihres Teams werden.” (I would like to become part of your team.)
  • “Das ist eine tolle Gelegenheit…” (That is a great opportunity…) – Use this to show enthusiasm.
  • Don’t be afraid to ask for clarification: If you don’t understand something, say “Entschuldigung, könnten Sie das bitte wiederholen?” (Excuse me, could you please repeat that?)
  • Don’t over-apologize: Germans appreciate politeness, but constant apologies can make you seem unsure.

My Biggest Lesson: “Es ist wichtig, selbstbewusst zu sein.” (It’s important to be confident.)

Looking back, my biggest mistake was letting my nerves get the better of me. I was so focused on saying the “right” things, I wasn’t being myself. The hiring manager, Frau Müller, told me, “Es ist wichtig, selbstbewusst zu sein.” (It’s important to be confident.) And she was right.

It’s okay to be nervous! It’s okay to stumble over your German! But the most important thing is to be polite, show your enthusiasm, and be prepared to talk about why you’re the right person for the job.

Now, if you’ll excuse me, I need to send out another CV… Viel Glück! (Good luck!)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

We use cookies and similar technologies to enhance your experience on examcheatsheet.com, analyze site traffic, personalize content, and deliver relevant ads. Some cookies are essential for the site to function, while others help us improve performance and user experience. You may accept all cookies, decline optional ones, or customize your settings. Review our Privacy Policy to learn more.