My First Time Applying Calendula Salbe – And a Lot of ‘Ich’
Okay, deep breaths. Moving to Berlin was… a lot. The culture shock was intense, the language felt like a constant, buzzing swarm, and everything was just… different. But honestly, some of the biggest challenges have been the small, everyday things. Like, you know, applying a simple ointment. It sounds ridiculous to say out loud, but it’s been a huge learning curve. Especially because everything here seems to be about precision and… well, you taking care of yourself.
The Pharmacy Appointment & The Confusing Questions
I needed a Calendula Salbe for a little rash I got after a particularly sweaty bike ride. I walked into the Apotheke – the German pharmacy – feeling a bit awkward, naturally. The pharmacist, a really friendly man named Herr Schmidt, asked, “Was kann ich für Sie tun?” (What can I do for you?). I mumbled something about a “rash” and pointed to the shelf.
He examined my arm, then said, “Haben Sie empfindliche Haut?” (Do you have sensitive skin?) I nodded eagerly, hoping to show I was taking this seriously. “Dann empfehle ich Ihnen eine Salbe mit Calendula. Aber bitte, tragen Sie sie richtig auf.” (Then I recommend a salve with calendula. But please, apply it correctly.) He gave me a really serious look. That’s when the panic started to creep in. “Richtig auf?” (Correctly?) I asked, completely lost.
He patiently explained, “Ja, Sie müssen es anwenden, selbst auf die Haut. Sie können es mit den Fingern oder einer kleinen Applikator benutzen.” (Yes, you need to apply it to the skin. You can use it with your fingers or a small applicator.) “Vergessen Sie nicht, dass Sie es selbst auftragen müssen!” (Don’t forget that you have to apply it yourself!)
“Ich trage…?” – The Reflexive Verb Struggle
That’s when I realized the problem wasn’t just the what, it was the how and the fact that I needed to understand a lot of reflexive verbs. Herr Schmidt kept using phrases like “Sie müssen es auftragen” (You must apply it). “Ich trage” (I apply) kept popping up in my head. I kept instinctively thinking about applying to something, rather than applying myself doing the action. It felt so weird!
Later, I was watching a woman in the supermarket meticulously applying a cream to her face. She said to her partner, “Ich trage die Creme auf mein Gesicht auf.” (I’m applying the cream to my face.) It clicked, suddenly. It’s not just about what you’re putting on something, it’s about the act of you doing it.
My First Attempt (and the Mess!)
Okay, so I bought the Calendula Salbe, a small spatula (eine kleine Applikator), and followed Herr Schmidt’s instructions. I washed my arm, applied a small amount of the salve, and… promptly made a bigger mess. It was everywhere! I realized I hadn’t understood how much to use.
I found myself saying, almost frantically, “Ich trage zu viel!” (I’m applying too much!) to my roommate, Lena, who was watching me with amusement. Lena, bless her, just laughed and said, “Nicht so dramatisch! Ein bisschen ist genug.” (Not so dramatic! A little is enough.)
Important Phrases to Remember
Here are a few phrases I’ve found super helpful:
- “Ich trage die Salbe auf meine Haut auf.” (I apply the salve to my skin.) – This is probably the most important one.
- “Ich habe die Salbe aufgetragen.” (I have applied the salve.) – Useful for reporting what you did.
- “Wie trage ich die Salbe auf?” (How do I apply the salve?) – Don’t be afraid to ask! Seriously, Germans love to explain things.
- “Ist es richtig, dass ich das auftrage?” (Is it correct that I apply this?) – Another great way to confirm your understanding.
A Helpful Tip – The “Mir” Difference
I’ve started noticing the difference between “ich” (I – subject) and “mir” (me – object). When talking about doing the action of applying, you use “ich trage”. But when talking about receiving the action (e.g., “the salve is applied to me”), you use “mir”. It’s a small thing, but it’s helping me understand the nuances of the language a bit better.
Honestly, this whole experience has been a really valuable lesson. It’s not just about learning to apply ointment; it’s about learning to navigate a completely different way of thinking and communicating. And, you know, it’s about feeling a little less overwhelmed. Now, if you’ll excuse me, I need to go find some more Calendula Salbe. Hopefully, I’ll apply it correctly this time!


Leave a Reply