Getting Comfortable Talking About Success in Germany: My Journey
Okay, so here I am, six months in Munich, and let’s be honest, the biggest hurdle for me hasn’t been learning to navigate the U-Bahn or ordering a Radler (that’s a cyclist with a beer – it’s a thing!). It’s been feeling comfortable talking about… well, about achievements. It’s a weirdly different culture than I’m used to, and initially, I felt incredibly awkward.
The Problem with “Erfolg”
The word Erfolg keeps popping up. It means “success,” obviously, but the way Germans talk about it is… different. In my home country, if you achieve something, you’re usually encouraged to boast a little! “I just got a promotion!” you’d say with a grin. Here? It feels… muted. The first time my boss, Herr Schmidt, congratulated me on finishing a particularly tricky project, I almost shrank into my chair. He said, “Das ist gut gemacht,” which literally translates to “That is well done,” but it felt incredibly formal and not celebratory. I realized I was interpreting it as a simple acknowledgement, not a genuine expression of pride.
Practicing the Phrases – and Avoiding the Pitfalls
I started practicing. I wanted to sound more natural, more like a native. Here are some phrases I’ve been working on, and some of the wobbles I’ve had along the way:
- “Ich bin stolz auf…” (I am proud of…) – This is a good starting point. But I almost tripped over it the first time. I said, “Ich bin stolz auf meine Arbeit!” with a huge, slightly forced smile. It felt a bit…much.
- “Das habe ich geschafft!” (I accomplished that!) – Again, it sounded a little aggressive. I corrected myself to, “Das habe ich erreicht!” (I achieved that!). It’s softer.
- “Es war eine Herausforderung, aber ich habe es geschafft.” (It was a challenge, but I succeeded.) – This felt much more appropriate.
A Real Conversation – And a Misunderstanding
Last week, I finally finished my German language course, and I wanted to tell my study group. I excitedly announced, “Ich habe den Kurs erfolgreich abgeschlossen!” (I successfully completed the course!). Silence. Then, Alice, one of the girls in the group, said gently, “Ach, das ist schön. Aber du hast doch schon gesagt, dass du es gut gemacht hast.” (Oh, that’s nice. But you already said you did well.)
It hit me then – they weren’t expecting a big fanfare! They were simply pleased that I’d achieved a goal. I apologized for overdoing it and explained that my home culture encouraged more outward displays of pride. They laughed and said, “Kein Problem! Wir sind alle ein bisschen stolz für dich.” (No problem! We’re all a little proud of you.)
Small Wins, Small Praises
I’ve started focusing on smaller achievements too. Learning a new recipe – “Ich habe ein neues Gericht gekocht!” (I cooked a new dish!). Finally being able to understand a German news report – “Das ist toll!” (That’s great!). Even just managing to order coffee correctly – “Ein Cappuccino, bitte!” (A cappuccino, please!) – feels like a victory.
The Key Takeaway: Authenticity, Not Boasting
What I’m learning is that Germans value authenticity over boasting. It’s about genuine satisfaction with your accomplishments, expressed in a calm, understated way. It’s not about bragging; it’s about sharing a positive experience.
Resources to Help You
- Online German Dictionaries: Leo.org is fantastic for looking up words and phrases.
- GermanPod101: (www.germanpod101.com) – They have lots of audio and video lessons with a focus on everyday conversation.
- Language Exchange Partners: Meetup.com often has German language exchange groups where you can practice speaking with native speakers.
Don’t be afraid to make mistakes! That’s how you learn. And remember, a little humility goes a long way when talking about your successes in Germany. Viel Glück! (Good luck!)


Leave a Reply